Le fusil de chasse – Yasushi Inoue

lefusildechasse3etoiles

Auteur : Yasushi Inoue
Année :
1949 (1963 pour la traduction française)
Langue :
Français
Éditeur :
Le Livre de Poche

88 pages
Titre original : 猟銃, Ryoju

Quatrième de couverture :
Tu avais fini de frotter le canon et tu remontais la culasse, que tu avais également nettoyée. Alors tu levas et abaissas plusieurs fois le fusil en épaulant à chaque fois. Mais peu après le fusil ne bougea plus. Tu l’appuyas fermement contre ton épaule et tu visas, en fermant un oeil. Je me rendis compte que le canon était manifestement dirigé vers mon dos.
Y.I.

Trois lettres, adressées au même homme par trois femmes différentes, forment la texture tragique de ce récit singulier. Au départ, une banale histoire d’adultère. À l’arrivée, l’une des plus belles histoires d’amour de la littérature contemporaine. Avec une formidable économie de moyens, dans une langue subtilement dépouillée, Yasushi Inoué donne la version éternelle du couple maudit.

Avis :
Le fusil de chasse est le second roman de Yasushi Inoue que je découvre. Alors que dans Le maître de thé le ton était au recueillement, au souvenir, à la recherche de questions, nous avons ici un style beaucoup plus léger et accessible.

Ce roman consiste en trois lettres adressées à un seul homme. Trois lettres de trois femmes différentes, femmes qui ont été importantes dans sa vie. Ce que j’ai particulièrement apprécié, et que j’avais également trouvé dans Cinq petits cochons d’Agatha Christie, c’est de retrouver dans ces trois lettres, entre autres, la même scène. Cette scène est bien entendue vue différemment selon la femme qui en parle, chacune ayant une connaissance de la situation différente.

En résumé, il s’agit d’un livre très sympathique à lire, assez court et de style très différent du plus célèbre roman de l’auteur (Le Maître de thé).

 

challenge_In_the_mood_for_Japan68135280

challengeepistolaire

10 commentaires sur “Le fusil de chasse – Yasushi Inoue

Ajouter un commentaire

  1. J’ai bien aimé ce roman. Surtout l’idée des trois lettres où il y est représenté la même scène, comme tu le dis si bien. C’était la première fois que je rencontre une telle narration dans un livre. Un style que j’aimerais bien retrouver mais ce n’est pas facile.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Fièrement propulsé par WordPress | Thème : Baskerville 2 par Anders Noren.

Retour en haut ↑